-
1 ставить на карту
stake глагол:stake (делать ставку, рисковать, сажать на кол, ставить на карту, подпирать колом, обозначать пределы)словосочетание:set on a cast (ставить на карту, рискнуть)stake on a cast (ставить на карту, рискнуть) -
2 ставить на карту
поставить на карту, рискнуть — to stake on a cast
быть поставленным на карту; быть в опасности — be at stake
Русско-английский большой базовый словарь > ставить на карту
-
3 поставить на карту
1) General subject: (что-л.) lay down at stake, (что-л.) lay set at stake, (что-л.) put (smth.) on the line, put on a cast, set on a cast, set on stake, (что-л.) set upon the die, stake, stake on a cast2) Set phrase: stake (smth.)3) Makarov: (какую-л.) play a cardУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту
-
4 быть поставленным на карту
1. be at stake2. stakeпоставить на карту, рискнуть — to stake on a cast
быть поставленным на карту; быть в опасности — be at stake
Русско-английский большой базовый словарь > быть поставленным на карту
-
5 ставит на карту
1. stakeпоставить на карту, рискнуть — to stake on a cast
быть поставленным на карту; быть в опасности — be at stake
2. stakingБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ставит на карту
-
6 рискнуть
1) General subject: adventure (adventure one's life - рисковать жизнью), chance (let us chance it - рискнём), dare (dare the perils of arctic travel - пренебречь всеми опасностямир полярного путешествия), go nap on (чем-либо; сокр. от napoleon), have a go at, put on a cast, risk, set on a cast, stake on a cast, take a chance (на что-либо), take a dare, take a gamble on (чем-л.), take a risk, take a swing doing, take one's chance (на что-либо), take risks, try luck, try one's luck, venture, take chance of, take the risk of, venture on, venture upon, take the chance (They took the chance and won.), lead with one's chin2) Naval: take a yaw3) Colloquial: take a plunge (to do something risky or daring (АБ)), go out on a limb -
7 рискнуть
take a chance глагол:go nap on (рискнуть, ставить все на карту)словосочетание:put on a cast (рискнуть, ставить на карту) -
8 рискнуть
1. run a riskрисковать; рискнуть — run a risk
2. run the risk3. take a chanceпоставить на карту, рискнуть — to stake on a cast
4. risk; venture5. hazard6. ventureСинонимический ряд:осмелиться (глаг.) дерзнуть; осмелиться; отважиться; посметь; решиться -
9 труба
conduit, duct, pipe, tube* * *труба́ ж.
(для транспортировки и т. п.) pipe; ( собирательно) piping; (в различных системах, в теплообменниках и котлах, в машиностроении) tube; ( собирательно) tubingгнуть трубу́ — bend a pipe [a tube]плю́щить трубу́ — flatten a pipe [a tube]разда́ть трубу́ — expand a pipe [a tube]сва́ривать тру́бы — weld pipes [tubes]труба́ смина́ется — a pipe [a tube] collapsesсоединя́ть тру́бы — join pipes [tubes]тяну́ть тру́бы — draw pipes [tubes]фланжи́ровать [фланцева́ть] трубу́ — flange the ends of a pipe [a tube]асбоцеме́нтная труба́ — asbestos-cement pipeаэродинами́ческая труба́ — wind [aerodynamic] tunnel, (air) tunnelпродува́ть в аэродинами́ческой трубе́ — test smth. in a wind tunnel, subject smth. to wind-tunnel testingбезнапо́рная труба́ — nonpressure pipeтруба́ без наре́зки — bare pipeбесшо́вная труба́ — seamless pipeбури́льная труба́ — drill pipeопуска́ть бури́льную трубу́ ( в скважину) — run a drill pipe in (a borehole)поднима́ть бури́льную трубу́ ( из скважины) — pull a drill pipe out (of a borehole)вентиляцио́нная труба́ — vent tube, ventilation [air] duct, air conduitтруба́ Венту́ри — Venturi tubeвестова́я труба́ — vent pipeвихрева́я труба́ тепл. — vortex tubeводонапо́рная труба́ — pressure-water pipeводоопускна́я труба́ — downcomerводоотво́дная труба́ — drain-pipeводоперепускна́я труба́ — water circulatorводопрово́дная труба́ — water-supply pipeводопропускна́я труба́ — pipe culvertводосто́чная труба́ — drain-pipeвоздуходу́вная труба́ — blast pipeвозду́шная, кольцева́я труба́ ( доменной печи) — bustle pipeволни́стая труба́ — corrugated pipeволочё́ная труба́ — drawn pipeвпускна́я труба́ — intake [inlet, admission] pipeвса́сывающая труба́ — suction pipeвыпускна́я труба́ — exhaust [outlet] pipe, exhaust stackвыхлопна́я труба́ — exhaust [outlet] pipe, exhaust stackвыхлопна́я труба́ реакти́вного дви́гателя — jetpipeга́зовая труба́ — gas pipeгельмпорто́вая труба́ — rudder tube, rudder wellгидродинами́ческая труба́ — water tunnelглазуро́ванная труба́ — glazed pipeтруба́ глуши́теля — muffler pipeгорячека́таная труба́ — hot-rolled pipeгорячетя́нутая труба́ — hot-drawn pipeдейдву́дная труба́ мор. — stern tubeтруба́ для подво́дного бетони́рования — tremie pipeдрена́жная труба́ — drain-pipeдымова́я труба́ — chimney, chimney [smoke] stack; ( на судне) (smoke) funnel, smoke stackдымова́я труба́ воздухонагрева́теля — stove chimneyдымога́рная труба́ — fire [smoke] tubeжарова́я труба́ ( парового котла) — flue [furnace] tube; flame tubeжелезобето́нная труба́ — reinforced-concrete pipeзабо́рная труба́ — intake pipeзагру́зочная труба́ — charging [feeding] pipeзри́тельная труба́ (в геодезических и др. инструментах) — telescopeзри́тельная труба́ наведена́ на ве́ху А — the telescope sights stake Aнаводи́ть зри́тельную трубу́ на ве́ху С — sight the telescope to stake Cзри́тельная, веду́щая труба́ — guiding telescopeзри́тельная, перекладна́я труба́ — reversible telescopeтруба́ ка́бельной канализа́ции — cable ductтруба́ ка́бельной канализа́ции, бло́чная — multiple (cable) ductтруба́ ка́бельной канализа́ции, одино́чная — single (cable) ductтруба́ ка́бельной канализа́ции, паке́тная — multiway (cable) ductкавитацио́нная труба́ — cavitation tunnelканализацио́нная труба́ — sewer pipeка́таная труба́ — rolled pipeкерами́ческая труба́ — earthenware [stone-ware] duct, clay conduitкипяти́льная труба́ — steam-generating [steaming] tubeклё́паная труба́ — rivet(t)ed pipeколле́кторная труба́ — manifold pipeколо́нковая труба́ — core barrelкомпенсацио́нная труба́ — expansion pipeконтро́льная труба́ — tell-tale pipeлита́я труба́ — cast pipeмашинострои́тельная труба́ — mechanical tubingметалли́ческая труба́ — metal pipeнапо́рная труба́ — pressure pipeнасо́сно-компре́ссорная труба́ ( для скважин) — tubing stringобводна́я труба́ — by-pass pipeобра́тная труба́ — return pipeотводна́я труба́ ( внутренней канализации) — soil [waste] stackотводя́щая труба́ — outlet [discharge] tubeотса́сывающая труба́ ( гидротурбины) — брит. draught tube; амер. draft tubeотса́сывающая, изо́гнутая труба́ — elbow-type draught tubeпарова́я труба́ — steam pipeперебро́сная труба́ — crossover pipe, upflow tubeперегово́рная труба́ — speaking [voice] tubeпереливна́я труба́ — overflow pipeперехо́дная труба́ — reducing pipeпла́менная труба́ — flame tubeпогру́женная труба́ — immersion [drowned] pipeподзо́рная труба́ — spy-glassприто́чная труба́ — influent pipeпроду́вочная труба́ — blow-off tubeпролё́тная труба́ ( клистрона) — drift tubeпромывна́я труба́ — wash [flushing] pipeпылеотводна́я труба́ — dust trunkразводна́я труба́ — circulation [distribution] pipeрастру́бная труба́ — inserted-joint pipeребри́стая труба́ — finned tubeсварна́я труба́ — welded pipeсифо́нная труба́ — siphon pipeтруба́ сква́жины, обса́дная — casingсмывна́я труба́ — flushing pipeтруба́ со швом — seam pipeспускна́я труба́ — discharge [outlet] pipe; blow-off pipeтруба́ с резьбо́й — threaded pipeстальна́я труба́ — steel pipeтолстосте́нная труба́ — thick-walled tubeтонкосте́нная труба́ — thin-walled tubeтранспорти́рующая труба́ — conveying pipeфа́новая труба́ — sewage pipeфасо́нные тру́бы — shaped tubing, shaped [non-circular section] tubesфла́нцевая труба́ — flanged pipeхолоди́льная труба́ — refrigeration pipeхолоднока́таная труба́ — cold-rolled pipeхолоднотя́нутая труба́ — cold-drawn pipeцельноко́ваная труба́ — forged pipeцепна́я труба́ — chain (locker) pipeциркуляцио́нная труба́ — circulating pipe; ( в выпарном аппарате) downcomerчугу́нная труба́ — cast-iron pipeшла́мовая труба́ — wash pipeэкра́нная труба́ — water-wall tubeя́корная труба́ — hawse pipe -
10 труба
ж. pipe; piping; tube; tubingжаровая труба — flue tube; flame tube
отсасывающая труба — draught tube; draft tube
спускная труба — discharge pipe; blow-off pipe
циркуляционная труба — circulating pipe; downcomer
-
11 Р-144
ПЕРЁТЬ/ПОПЕРЁТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs VP subj: hu man often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь) to undertake sth. that is risky or destined to fail ( usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc): против рожна не попрешь - why fight a losing battle? (in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc) why swim against the tide?why swim upstream? Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово «футуризм» лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в «Русской мысли»?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид (Бур-люк), что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone (else) the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David (Burliuk) cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a)....Рожон» (obs) is a pointed stake. -
12 переть против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > переть против рожна
-
13 попереть против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > попереть против рожна
-
14 прать против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > прать против рожна
См. также в других словарях:
A Stake to the Heart — Supercbbox| title = A Stake to the Heart comic color = caption = schedule = format = Soft cover, 104 pages, Full color publisher = Dark Horse Comics date = Apr 14, 2004 issues = Buffy the Vampire Slayer #60 #63 main char team = writers = Fabian… … Wikipedia
P. C. Cast — Born April 1960 (age 51)[1] Watseka, Illinois, U.S. Occupation Writer Language English Notable work(s) House of Night series (co author) … Wikipedia
Phyllis Christine Cast — Phyllis Christine Cast[1] (auch P. C. Cast; * 1960 in Watseka (Illinois)[2]) ist eine US amerikanische Autorin von Romanzen und Fantasy Büchern. Sie ist auch bekannt für die House of Night Serie, welche sie mit ihrer Tochter Kristin Cast schreibt … Deutsch Wikipedia
The Stake Out — ] The opening scene caused some problems because it featured a woman walking off the set and taking one step down to get off it. Gleen Forbes, the set designer thought that this made the show look cheap. The scene in which Jerry and Elaine are in … Wikipedia
Love at Stake — is a 1988 comedy film, directed by the creator of the TV series The Ed Sullivan Show and director of The Werewolf of Woodstock John C. Moffitt, based on a screenplay by Lanier Laney and Terry Sweeny. It stars Patrick Cassidy and Kelly Preston,… … Wikipedia
List of Prison Break characters — Cast members of Prison Break: Amaury Nolasco, Robert Knepper, Wade Williams, Sarah Wayne Callies, Wentworth Miller with executive producer Matt Olmstead This is a list of characters in the American television series, Prison Break. The characters… … Wikipedia
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
Media and Publishing — ▪ 2007 Introduction The Frankfurt Book Fair enjoyed a record number of exhibitors, and the distribution of free newspapers surged. TV broadcasters experimented with ways of engaging their audience via the Internet; mobile TV grew; magazine… … Universalium
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium